|
Post by account_disabled on Jan 28, 2024 7:22:09 GMT 2
一家国际保险公司提供审计服务并包括采访转录服务。 加拿大一家政府机构要求将视频转录为文本,以分析比利时一家研究机构的招标。 翻译 整体的部分 在前面的案例中,我们已经注意到仅仅转录或翻译是不够的;你必须两者都做。很容易想象,每项任务都有自己的技术,必须将这些技术结合起来才能达到预期的结果。为了更清楚地了解事情,让我们关注一个既复杂又典型的案例:数字环境中的视频案例。 假设一家西班牙制作公司获得了一部日本纪录片系列的版权,该系列纪录片讲述了世界各地的外籍人士和数字游牧民的冒险和不幸经历。 首先,制作公司决定制作字幕以使内容易于理解。当然,:从日语到西班牙语,而且 工作职能电子邮件列表 从您听到的内容到您读到的内容。此外,同步性、空间性和节奏性的标准对于阅读理解至关重要。 事实上,它甚至更复杂,因为从视频开始,重要的是要反映对话中谁说了什么,可能从环境中获取某些手势或声音,反映(或不反映)某些歌曲的歌词。出现的歌曲,解释口音或方言的变化...... 另一方面,如果制作公司愿意,它可以通过其他资源,例如配音或画外音,当然,除了多种语言的字幕之外,还可以为其产品增加更多价值。 何时选择转录服务和翻译服务? 因此,转录和翻译之间的选择取决于人们想要达到的目标。要翻译一本书,您需要联系一名翻译人员,但要翻译一份证书 ,您需要一位宣誓翻译,而对于一次对话,您需要一名口译员;同样,每种情况我们需要哪种翻译服务? 这就是我们深入研究正确转录服务的复杂性的地方。因为,正如它可以以不同的方式翻译一样,并非所有转录都是相同的。这些不是质量标准或特定的活动领域,而是每个转录服务特定的技术特征。 文本转录 转录服务的类型 我们将区分市场上可以找到的三种主要转录服务类型,这些服务可以满足不同的需求,这些需求可能取决于客户的品味,或者更常见的是取决于要转录的内容类型。
|
|